PROFESSOR (Translation)

17 Oct 2010

·Rajkumar

JIBANANDA DASER KABITA (POEMS OF JIBANANADA DAS) PROFESSOR (Translation) ‘Why not you write a poem instead’ Threw the idea with faint smile, there was no response; I realised, he is not a poet, and a self- styled chocker, On the strength of scripts, comments, ink, pen and notes Sitting on the throne—no poet, immortal, indestructible Professor; no tooth—eyes filled with excretions Monthly salary of rupees one thousand, another one and a half He gets from reviews of work of dead poets like vultures Although they also searched for food, love and warmth And swam in the shark-infested seas still alive. Translated by Rajkumar Mukherjee 29-09-2010 rajkumar@kolkata সমারূঢ়----জীবনানন্দ দাশ (Original in Bengali) 'বরং নিজেই তুমি লেখোনাকো একটি কবিতা'-- বলিলাম ম্লান হেসে; ছায়াপিণ্ড দিল না উত্তর; বুঝিলাম সে তো কবি নয়--সে যে আরূঢ় ভণিতা; পাণ্ডুলিপি,ভাষ্য,টীকা,কালি আর কলমের 'পর বসে আছে সিংহাসনে--কবি নয়--অজর,অক্ষর অধ্যাপক; দাঁত নেই--চোখে তার অক্ষম পিঁচুটি; বেতন হাজার টাকা মাসে--আর হাজার দেড়েক পাওয়া যায় মৃত সব কবিদের মাংস,কৃমি খুঁটি যদিও সে সব কবি ক্ষুধা প্রেম আগুনের সেঁক চেয়েছিলো--হাঙরের ঢেউয়ে খেয়েছিলো লুটোপুটি। SAMARURAH by Jibananada Das in Roman script “Barang nijeyi tumi lekhonako ekti kabita”— Bolilam mlan hese; chayapinda dilo na uttar; Bujhilam se to kabi nay—se je arurha bhanita; Pandulipi, bhashya, teeka, kali aar kalamer par Bose ache singhasane-- kobi nay—ajar, akshyar Adhyapak; dant nei—chokhe tar akshyam pinchuti; Betan hajar taka mase—aar hajar derek Poa jay mrita sab kobider mangsa, krimi, khunti Jadiyo se sab kobi khudha prem aguner senk Cheyechilo—hangorer dheuye kheyachilo lutoputi.

2

0

Rajkumar

Biography of Raj Kumar Mukherjee Born in a mediocre family with repute, I continued my study in Commerce.Professionally a Banker with M.COM, C.A.I.I.B., A.C.I.B.(London) & I.R.D.A.worked in various Senior Managerial capacities in a Nationalised...

Comments

Sign in or sign up to comment on this poem!

Poems by style

Poems by content

About MyPoetryForum

If you enjoy poetry, this forum is the ideal place for you to read new poems, meet the authors and improve your own poetry by judging and discussing the poetry of others.