Translation:I loved You Once By: A.S Pushkin

19 Aug 2009

·gene16180

Ya Vas Lyubil / I Loved You Once By: Alexander Sergeevich Pushkin Language of origin: Russian I loved you once and love might still be living, its fading flame concealed within my core, but please don't let this fill you with misgiving: I do not want to hurt you anymore. In hopeless, silent love I nearly perished: It made me jealous, then it made me shy. But now I pray that someday you are cherished By someone who will love you as did I. Original: *Я вас любил: любовь еще, быть может В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем. Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью т+омим; Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам бог любимой быть другим.

7

0

gene16180

gene16180

My muse can be unseemly and nomadic although she fancies meter and good rhyme, her diligence and output are sporadic, and some may say she’s moving past her prime. At times she’s off consorting with the sages reflecting on existence, as it were, At...

Comments

Sign in or sign up to comment on this poem!

Poems by style

Poems by content

About MyPoetryForum

If you enjoy poetry, this forum is the ideal place for you to read new poems, meet the authors and improve your own poetry by judging and discussing the poetry of others.